Perfume | Clockwork


Because the clockspring smiles,
gears turn
Winding, winding, wanting more;
grinding, grinding, yet
the clockspring’s smile
always stays the same.

At any time, your button
can change the world.
(you are the stage)

Wah Wah Wah the gears
Wah Wah Wah move together
Wah Wah Wah just like this
Wah Wah Wah ···

Even if you want a simple life,
that won’t do, there’s no obstacle;
become like the clock’s pendulum:
right to left, wanting to swing
(I want to swing)

Wah Wah Wah Modestly,
Wah Wah Wah it’s fun
Wah Wah Wah going in circles
Wah Wah Wah 1-2-3

Because the clockspring smiles,
gears turn
winding, winding, wanting more
grinding, grinding, yet
the clockspring’s smile
always stays the same (a dancing melody)

at any time, your button
can change the world
(you are the stage)

Wah Wah Wah the gears
Wah Wah Wah move together
Wah Wah Wah just like this
Wah Wah Wah don’t stop

Lalala (Clockwork, Clockwork) Lalala

A brilliant movement each time,
it’s important to remember:
become like the clock’s pendulum,
right to left, wanting to swing
(I want to swing)

Wah Wah Wah Modestly,
Wah Wah Wah it’s fun
Wah Wah Wah going in circles
Wah Wah Wah 1-2-3

Because the clockspring smiles,
gears turn,
winding, winding, wanting more
grinding, grinding, yet;
Clockspring’s smile
never changes (a dancing melody)
at any time your button
can change the world
(You are the stage)

Wah Wah Wah the gears
Wah Wah Wah move together
Wah Wah Wah just like this
Wah Wah Wah don’t stop

Lalala (Clockwork, Clockwork)
%

, , , ,

  1. #1 by Jim on 2014.01.20 - 18:03

    Keeping all notes in the comments. There should be a dialogue but I’m not going to edit unless it’s really, really wrong.

  2. #2 by Jim on 2014.02.07 - 20:44

    Changed the translation of 楽しみ from “fun” to “it’s fun”. I feel like they are modestly telling you about the fun, not having a modest amount of it.

  3. #3 by Jim on 2014.02.10 - 15:28

    Changed “123” to “1-2-3”.

  4. #4 by Jim on 2014.04.16 - 06:58

    Moving this closer to the printed lyrics, with the English/roman chatacter words in italics.

(will not be published)